It is not saying and that the old woman of the! beggar buys a brooch, and so on, is light in the fool.

ゆめのしるべ

売るのではなくて、プレゼントするよと
言っているのさ、

The remaining because Ray elder brother, such a thing are made and window cleaning something of the car can be eaten without doing it.
Good hey

Because the material which it seems that it is possible to use with being fair isn't falling because the material was good, it isn't possible to make the one which is always good.It is possible to get by buying when the result is good.Pal granny, the necessary buying?

夢の標

レイ兄さん、こういうことが
出来るからあまり、車の窓拭き
なんかしないで食べれるの
だね。いいなぁ。

The token of the dream

Saint, in time, it becomes 15 years old, too, before, too, with 14 years old of boiling to want to attend in me, too.
Anyone has mercy even if it becomes difficult to do window cleaning, too, slow already when becoming big so much and it gives a beggar and passes away.Because in other words, are regarded as one? which doesn't work properly why if healthyTherefore, it finds that it is possible to resemble before becoming so from the early days.
Pal granny is noisy but is saying truth.

いいとも、

できた!

サン君、お前もいずれは俺みたいに14歳にも15歳にもなる。こんなに大きくなると、もう、、そろそろ窓拭きもやりにくくなるし、乞食をやっても誰もめぐんで
くれなくなってくる。つまり、健康なら何故まともに働らかないのか?と見られるからね。だから、そうなる前に出来ることを早くから見つけるんだ。パル婆さんはやかましいけど、本当のことを言っているんだよ、

材料が良かったからね、なかなかと使えそうな
材料が落ちていないから、いつも良いものが
つくれるわけではないんだ。
出来が良いと買ってもらえるのさ。パル婆さん、
いるかい?

It is saying that it doesn't sell but that it presents.

It gives freely?

IIt thinks whether or not it let's give to Pal granny because to be good so much isn't so made.

Anything is good?

Which, it lends and it sees.
It is a taradiddle and it will bend.
Saint seems impossible because he is still small.

どれ、貸してご覧。
ほらね、曲がるだろう。
サン君はまだ小さいから
無理なようだな。

ああ、本当にきれいに
作るもんだ。

きれいー!

うーん!曲がらない、
硬いね。

いらないよ!乞食がこんなのを持っていたら、誰もめぐんでくれなくなるよ、馬鹿なことを言う暇があったら、少しでもお金にして嫁さんを見つけたときの為に蓄えておきな!

Not to bend simply is hard.

It is what so.
It isn't possible to bend and the boiling wire to want to see Ray elder brother which doesn't think that, I can do, and so on, of is ・・・.

うーん!えーと、えーと、
何でもいいの?

へー、そうなんだ。でも、僕に出来ることなんて思いつかない、レイ兄さん見たいに針金は曲げれないし、・・・。

わかったよ、パルばあさん。

ああ、こんなに良いのはそんなに出来ないから
パル婆さんにあげようかと思ってさ、

It understood and it is Pal granny.

It is good for fine! sense.
If an image is made, this time, it attempts to bring down the price.

ほら、こうしてこうやると
完成だよ。

OK, its being accustomed as it is possible to do to bend a wire if becoming big a little more
It thinks that it is more important for the beautiful design to be able to write to make a crafwork than it.It writes and it runs to have thought what it is Saint, of.

いいね!センスいいよ。
イメージができたら
今度は色をつけてみる、

大丈夫、もう少し大きく
なったなら、針金を
曲げたりは出来るように
なれるよ。それよりも細工物
を作るにはきれいなデザインが
書けることが大切と思うよ。
サン君、何か思いついた事を
書いてごらん。

馬鹿をお言いでないよ!乞食の婆がブローチなんて買うわけないだろ。

of the handout of anyone if the! beggar who doesn't enter has such oneIf there is time to pass away in the coming to an end to and to say a foolish thing to it, it stores the time to have made money a little and to have found a wife and it is an old man!

of being good, too

It was made!

It massaged to make beautifully really.

It is a really nice brooch and it is Pal granny.

The beauty!

The taradiddle, it is completion when doing so in this way.

It is stunning.

えー、ただであげるの?

うわー、凄いね、

本当に素敵なブローチ
だよね、パル婆さん、